R1-P8. Avenida 9 de Julio

Av. 9 de Julio & Av. de Mayo San Nicolás Comuna 1

Direcciones

Breve Historia
Shot History

La Avenida 9 de Julio fue planeada durante la breve gestión del intendente Francisco Seeber 1889-1890 como una arteria que atravesaría la ciudad de norte a sur.

Avenida 9 de Julio was planned during the brief administration of Mayor Francisco Seeber 1889-1890 as an artery that would cross the city from north to south.

Pero no fue hasta 1912 que se aprobó la Ley Nacional No 8.855, que autorizaba al municipio a expropiar con fines de "Utilidad Pública" las manzanas comprendidas entre las calles Cerrito / Lima y Carlos Pellegrini / Bernardo de Irigoyen desde el Paseo de Julio hoy Avenida del Libertador, hasta la Avenida Brasil en el barrio de Constitución, con el fin de construir una avenida central de 33 metros de ancho que conectara la zona norte de la ciudad que se encontraba muy desarrollada con la zona sur.

But it was not until 1912 that National Law No. 8,855 was passed, which authorized the municipality to expropriate for "Public Utility" purposes the blocks between Cerrito / Lima and Carlos Pellegrini / Bernardo de Irigoyen Streets from Paseo de Julio, today Avenida del Libertador, to Avenida Brasil in the Constitución neighborhood, in order to build a 33-meter wide central avenue that would connect the northern area of the city, which was highly developed, with the southern area.




El intendente Anchorena se apresuró a dar cumplimiento de la ley No 8.855 con el propósito de inaugurarla para el Centenario de la Independencia 1916.
The Mayor Anchorena rushed to comply with Law No. 8,855 with the purpose of inaugurating it for the Centennial of Independence 1916.


La Municipalidad de la Ciudad de Buenos Aires comenzó la expropiación de todas las propiedades ubicadas sobre la referida traza, esta acción por parte de la municipalidad fue muy resistida por los propietario que fueron obligados a entregar sus propiedades a un precio vil muy por debajo del valor del mercado en nombre del progreso.

The Municipality of the City of Buenos Aires began the expropriation of all the properties located on the referred route, this action on the part of the municipality was very resisted by the owners who were forced to deliver their properties at a vile price far below the market value in the name of progress.



Debido a que el municipio no contaba con los instrumentos legales y financieros suficientes para llevar adelante la construcción, esto trajo efectos negativos en el desarrollo de la zona céntrica que se degradaba a medida que los edificios expropiados eran abandonados y demolidos.

Since the municipality did not have sufficient legal and financial instruments to carry out the construction, this had negative effects on the development of the downtown area, which deteriorated as the expropriated buildings were abandoned and demolished.


Esto se generó una crisis política y financiera, agravada por el estallido de la Gran Guerra en 1914, y la proximidad de las primeras elecciones democráticas en 1916, que culminaron con la renuncia del Intendente Anchorena y con el cierre del Concejo Municipal en 1915.
This generated a political and financial crisis, aggravated by the outbreak of the Great War in 1914, and the proximity of the first democratic elections in 1916, which culminated in the resignation of Mayor Anchorena and the closing of the Municipal Council in 1915.




La idea de construir la Avenida 9 de Julio se mantuvo en el Plan de 1925.

The idea of building Avenida 9 de Julio was kept in the 1925 Plan.

Su inauguración fue en 1937, bajo la presidencia de Agustín P. Justo, con un trazado de cinco manzanas, desde Bartolomé Mitre a Tucumán.

It was inaugurated in 1937, under the presidency of Agustín P. Justo, with a five-block layout, from Bartolomé Mitre to Tucumán.

Su creación previó el crecimiento del distrito y estuvo en línea con la ampliación de otras arterias como la avenida Corrientes y las Diagonales Roque Sáenz Peña al norte y Julio Argentino Roca al sur ésta última núnca llego a conectarse con la Avenida 9 de Julio.

Its creation foresaw the growth of the district and was in line with the expansion of other arteries such as Corrientes Avenue and Diagonales Roque Sáenz Peña to the north and Julio Argentino Roca to the south, the latter never connected with 9 de Julio Avenue.



La Avenida 9 de Julio está Considerada entre las más ancha del mundo.
Avenida 9 de Julio is considered one of the widest avenues in the world.


Su construcción duro 43 años y posee un ancho de 140 metros, en su recorrido une los barrios de Constitución y Retiro.

Its construction lasted 43 years and has a width of 140 meters, in its route it joins the neighborhoods of Constitución and Retiro.



En el cruce con la Avenida Corrientes se encuentra actualmente la Plaza de la República, donde está emplazado el Obelisco de Buenos Aires, que nació como un monumento conmemorativo al los 400 años de la Fundación de Santa María del Buen Ayre, fundada por Don Pedro de Mendoza en 1536.

At the intersection with Corrientes Avenue is currently the Plaza de la República, where the Obelisk of Buenos Aires is located, which was born as a monument commemorating the 400th anniversary of the foundation of Santa María del Buen Ayre, founded by Don Pedro de Mendoza in 1536.


 Buenos Aires es una de las pocas ciudades del mundo que fue fundada dos veces.
 Buenos Aires is one of the few cities in the world that was founded twice.


La primera, en 1536 por Don Pedro de Mendoza y la segunda fue cuando Juan de Garay organizó su expedición, no pudo prometerles a sus hombres ni oro, ni indios mansos, porque no los había en el Plata.

The first, in 1536 by Don Pedro de Mendoza and the second was when Juan de Garay organized his expedition, he could not promise his men neither gold nor tame Indians, because there were none in the Plata.

Se comprometió entonces a entregarles tierra y ganado que sí abundaban en la región. Sesenta y dos hombres y una mujer acompañaron a Garay.

He then promised to give them land and cattle, which were plentiful in the region. Sixty-two men and one woman accompanied Garay.


Sólo diez eran españoles, el resto eran “hijos de la tierra”, como se llamaba entonces a los americanos.
Only ten were Spaniards, the rest were "sons of the earth", as the Americans were called at that time.


El sábado 11 de junio de 1580, Garay fundó definitivamente Buenos Aires y plantó el rollo en la Plaza Mayor, actual Plaza de Mayo.

On Saturday, June 11, 1580, Garay definitively founded Buenos Aires and planted the roll in the Plaza Mayor, today's Plaza de Mayo.


La Avenida 9 de Julio no posee un sistema de numeración, ya que solo hay un edificio que tiene acceso por una de sus veredas el Ministerio de Salud y Desarrollo Social.
Avenida 9 de Julio does not have a numbering system, since there is only one building that has access through one of its sidewalks, the Ministry of Health and Social Development.




El edificio del Ministerio de Obras Públicas se inauguró en 1936 y aún funciona así como sede del  MOP,  fue el primer y único rascacielos construido sobre la avenida 9 de Julio.

The Ministry of Public Works building was inaugurated in 1936 and still serves as the headquarters of the MOP. It was the first and only skyscraper built on 9 de Julio Avenue.


Su estilo y vista privilegiada lo convirtieron en un ícono del paisaje de Buenos Aires.
Its style and privileged view made it an icon of the Buenos Aires landscape.


Hoy, con más 80 años de historia, es el lugar donde funcionan los ministerios de Desarrollo Social y Salud de la Nación.

Today, with more than 80 years of history, it is the site of the National Ministries of Social Development and Health.

Ubicado entre las avenidas Belgrano y la calle Moreno del barrio de Monserrat, fue idea del arquitecto José De Hortal, quien le imprimió un diseño racionalista que facilita la ventilación e iluminación de sus oficinas.

Located between Belgrano and Moreno avenues in the Monserrat neighborhood, it was the idea of architect José De Hortal, who gave it a rationalist design that facilitates the ventilation and illumination of its offices.

Desde lo más alto de sus 22 pisos se pueden ver el Congreso de la Nación y el Río de La Plata.

From the top of its 22 floors you can see the National Congress and the Río de La Plata.


En 1951 se instaló en su terraza una antena que permitió la primera transmisión de televisión del país.
In 1951 an antenna was installed on its terrace, which allowed the first television transmission in the country.


En 2002 fue declarado Monumento Histórico Nacional y en 2010 se restauraron su fachada y sus terrazas manteniendo su estilo, similar al del edificio Kavanagh y el cine Gran Rex.

In 2002 it was declared a National Historic Monument and in 2010 its facade and terraces were restored maintaining its style, similar to that of the Kavanagh building and the Gran Rex cinema.



Dato Curioso
Interesting Fact

Desde el año 2011 lleva en sus caras norte y sur dos imágenes del rostro de Eva Perón realizadas en acero que miden 31 metros por 24.

Since 2011 it has had two images of Eva Perón's face on its north and south sides, made of steel and measuring 31 meters by 24 meters.


El autor de los murales fue el escultor Alejandro Marmo.
The author of the murals was the sculptor Alejandro Marmo.


La silueta de la Evita que mira al norte es la Eva Perón con el micrófono delante, la boca bien marcada, el pelo tenso que termina en un rodete, pura fuerza, recrea la foto del discurso del Cabildo Abierto Justicialista del 22 de agosto de 1951, un día en que miles de trabajadores y dirigentes pidieron que Eva fuece Vicepresidenta para las proximas elecciones.

The silhouette of Evita facing north is the Eva Perón with the microphone in front of her, her mouth well marked, her hair taut and ending in a bun, pure strength, recreates the photo of the speech at the Cabildo Abierto Justicialista on August 22, 1951, a day when thousands of workers and leaders asked Eva to be Vice-President for the next elections.

Para muchos peronistas, esa imagen quedó como el símbolo de la Evita desafiante a la oligarquia y un sector de las fuerzas armadas que la resistian, por eso la elección de la pared norte, una decisión política más que estética.

For many Peronists, that image remained as the symbol of Evita defying the oligarchy and a sector of the armed forces that resisted her, hence the choice of the north wall, a political decision more than an aesthetic one.



Por otra parte la imágen instalada en la pared sur, con la cara hacia Avellaneda, muestra a una Evita relajada, dulce y sonriente.

On the other hand, the image installed on the south wall, facing Avellaneda, shows a relaxed, sweet and smiling Evita.


Esta vez la recreación partió de otra foto la que fue tapa del libro "La razón de mi vida".
This time the recreation was based on another photo that was the cover of the book "La razón de mi vida" (The reason for my life).


El libro de Eva apareció el 15 de octubre de ese mismo año, unos días después del discurso del renunciamiento.

Eva's book appeared on October 15 of that same year, a few days after her resignation speech.

A esa altura, Evita ya estaba muy afectada por el cáncer, pero el editor eligió una Eva anterior, rozagante y feliz.

By that time, Evita was already badly affected by cancer, but the editor chose an earlier Eva, graceful and happy.


Si bien durante la década del ‘90 se propuso la demolición del ex edificio MOP e incluso su traslado para liberar el tránsito de la avenida 9 de Julio, actualmente permanece de pie y se convirtió en uno de los sitios más emblemáticos de la ciudad.
Although during the 1990s it was proposed to demolish the former MOP building and even move it to free the traffic on 9 de Julio Avenue, it still stands today and has become one of the most emblematic sites in the city.


Para cruzar la avenida a pie se requieren varios minutos, ya que hay semáforos en todos los cruces de calles y no están habilitados a los peatones.

To cross the avenue on foot takes several minutes, as there are traffic lights at all street crossings and they are not enabled for pedestrians.


Une la Plaza Constitución (sur) con la Avenida del Libertador (norte).
It joins Plaza Constitución (south) with Avenida del Libertador (north).


Al pasar la Avenida Córdoba comienzan a aparecer nuevamente mayor cantidad de edificios residenciales, destinados a la clase media y alta.

When passing Córdoba Avenue, more residential buildings begin to appear again, destined to the middle and upper classes.

Desde 2013 la recorre el Metrobus 9 de julio, que permitió un ordenamiento del tránsito en la zona e impulsa la movilidad sustentable.

Since 2013, the 9 de Julio Metrobus has been running along this avenue, which has allowed traffic to be organized in the area and promotes sustainable mobility.

La Avenida 9 de Julio ha sido escenario de innumerables actos políticos así como de varias experiencias artísticas y musicales, dentro de ellas el recital de Soda Stereo y Luciano Pavarotti en el año 1991, presentaciones de Daniel Baremboim y Zubin Mehta en 2010, exposiciones visuales sobre la fachada del Edificio del Plata, en Carlos Pellegrini 211, con homenajes a The Wall, a Ernesto Sábato y a Lionel Messi entre otros.

Avenida 9 de Julio has been the scene of countless political acts as well as several artistic and musical experiences, among them the concert of Soda Stereo and Luciano Pavarotti in 1991, presentations of Daniel Baremboim and Zubin Mehta in 2010, visual exhibitions on the facade of the Edificio del Plata, in Carlos Pellegrini 211, with tributes to The Wall, Ernesto Sábato and Lionel Messi among others.



Festejo mundial
World celebration

El último y unos de los más grandes fue el festejo del Campeonato de Futbol de 2023 con más de 15.000 personas reunidas festejando, es destacable también que en total en todas las calles de Buenos Aires había mas de 5 millones de hinchas festejando al mismo tiempo.
The last and one of the biggest was the celebration of the 2023 Soccer Championship with more than 15,000 people gathered together celebrating, it is also noteworthy that in total in all the streets of Buenos Aires there were more than 5 million fans celebrating at the same time.